Bloggers mejor valorados
Ver ranking completo
La leyenda del mote "esquirol"
Valoración: 9
(4 valoraciones)
431 lecturas

Actualmente se denomina "esquirol" a las personas que no participan en huelgas (normalmente de trabajo) o a gente que traiciona a otras personas por intereses personales.

 

La denominación de esquirol (que quiere decir "ardilla" en catalán) proviene del pueblo catalán "Santa María de Cordó" que al tener una ardilla (un esquirol) de mascota del pueblo, provocaba que la gente le llamase "Esquirol" al pueblo.

 

Éste pueblo, rodeado de otros pueblos vecinos con un gran número de fábricas textiles, se ofreció a los empresarios de éstos pueblos vecinos a trabajar en lugar de los huelguistas. En el 1902, 1908 y 1917, provocando que las huelgas de los trabajadores no sirvieran para nada.

 

Así que, fue en ésta época cuando se empezó a decir el mote despectivo para los rompe-huelgas: "esquiroles". Y se expandió el mote despectivo hacia España y Europa.

 

Ambiente: Interesante 30%
7 Comentarios
26 Abr 2008, 16:53
#1
Informativo

:eek: Esta si que no tenía ni idea, nunca me había planteado de donde venía la palabra equirol, pensaba que sería como muchas otras palabras que vienen del latín o algo así , interesante información Red !

26 Abr 2008, 17:10
#2
Irrelevante

um, si esquirol significa ardilla en catalán... entonces seguramente sea una palabra de procedencia anglosajona (squirrel)

27 Abr 2008, 04:03
#3

interesante

27 Abr 2008, 13:41
#4

#2 X'D

27 Abr 2008, 18:46
#5
Interesante

Muy interesante el texto. Anda, que vaya buena obra la de ese pueblo en aquellos días en los que los derechos del trabajador serían sin duda alguna "brillantes" .

#2 Por el emoticón que hay al final de la frase no sé si es ironía o es una afirmación lo de que la palabra ardilla en catalán viene del inglés. No hablo catalán pero creo que puedo explicar esto. Perdonad el coñazo que viene a continuación:

El inglés es una lengua germánica (como el sueco, el holandés, el alemán, el noruego...) y el catalán es una lengua romance (como el castellano, el portugués, el francés...). Es decir, vienen de subfamilias de idiomas distintas. Por motivos históricos el inglés recibió un saco de palabras con raíces latinas y/o griegas a saco (invasión de los romanos a Inglaterra), etc.

Por ello estas palabras para designar ardilla en inglés y catalán estén probablemente relacionadas, pero no porque el inglés la haya cogido del catalán, o el catalán del inglés. Ahora lo que pasa es que se está dando la vuelta a la tortilla y somos nosotros quienes cogemos palabras del inglés por diferentes motivos.

27 Abr 2008, 18:49
#6

Joder esta es la mas interesante y graciosa de todas ya lo tendre en cuenta al decirle esquirol a un amigo

27 Abr 2008, 19:00
#7

#5 na, lo comentaba porque me parecía curioso, que no sabía que esquirol procedía del catalán y que significase ardilla, siendo, además, una palabra tan parecida a squirrel

Regístrate para poder comentar.

Si ya estás registrado solo tienes que iniciar sesión.

Juegos
Plataformas
Los + visitados